Seminar in Frankfurt on working as a court interpreter

Blog post by Fabio Said

The Hessian Translators and Interpreters Association held a seminar in Frankfurt on 10 September 2022 about working as a court interpreter in Germany. The presenter, Ms Heike Demme, is not only a court interpreter and a sworn translator, but also an honorary judge in the German state of Schleswig-Holstein. About 15 attendees were able to benefit from her experience and teaching skills. I attended the seminar as well, and was not disappointed!

Event details

Type of eventone-day seminar in German language
Title“Dolmetschen bei Gericht und Behörden – Hintergrundinfos und Praxisbeispiele”
[Interpreting for courts of law and public institutions – basic information and practical examples]
Event organiserGerman Federation of Translators and Interpreters, Hesse regional chapter
Facilitators / PresentersHeike Demme
Date10 September 2022 from 10am to 5pm
PlaceGewerkschaftshaus • Wilhelm-Leuschner-Straße 69-77 • 60329 Frankfurt
Main topics• Introduction to the German legal system with a depiction of the Judiciary’s organisation and explanations about the most common legal terms that come up during interpreting jobs
• Overview of the professional area of court interpreting, including legal basis and practical examples
Role plays for a better understanding of common interpreting jobs
• Discussions about practical professional aspects for court interpreters, such as marketing, payment, and working with courts of law and other public institutions
Fabio Said, Brazilian Portuguese translator based in Europe
About the author
Fabio Said
Fabio Said is a legal and financial Brazilian Portuguese translator and interpreter, having earned professional qualifications in Britain, Germany and Brazil. In business since 1993. Author of articles and books on professional translation. Licensed as a sworn translator and court interpreter in Germany with expert knowledge of German-Brazilian bureaucracy and hundreds of positive customer reviews.
updated: